翻訳ワーク 2026 完全ガイド
はじめに — 翻訳業務 単価 + Gengo + Conyac
翻訳業務は 英日 + 日英 + 中日 + 多言語の翻訳副業。Gengo + Conyac + クラウドワークス + 翻訳会社から案件獲得、月 5-50 万円が現実的。AI 翻訳 (DeepL + Google) の影響で低単価案件は減少、専門翻訳 + 校正案件が中心に。
結論ファースト:翻訳 = 初心者 1 文字 1-3 円 (月 3-10 万円) → 中級者 3-10 円 (月 10-30 万円) → プロ専門 10-30 円 (月 30-100 万円)。Gengoで実績獲得 + 翻訳会社登録で本格化。AI 校正 + 専門分野 (医療 + 法律 + IT) が高単価。
主要翻訳サイト
- Gengo:オンライン翻訳、テスト合格制
- Conyac:シンプル + 短文翻訳
- クラウドワークス:翻訳案件カテゴリ
- ランサーズ:プロ向け翻訳案件
- 翻訳会社 (アメリア + アルク等):登録制
- ProZ (世界最大):海外翻訳マーケット
単価相場
- 初心者翻訳:1 文字 1-3 円
- 中級者翻訳:1 文字 3-10 円
- 専門翻訳 (医療 + 法律):1 文字 10-30 円
- AI 校正 + ポストエディット:1 文字 1-3 円
- 映像翻訳 (字幕):1 分 1,000-3,000 円
賢いキャリア 5 ステップ
- Gengo テスト受験 → Standard 翻訳者
- 専門分野特化 (医療 + 法律 + IT)
- TOEIC 900 + 専門資格取得
- 翻訳会社登録 + トライアル合格
- 直接契約クライアント獲得
AI 翻訳の影響
- DeepL + ChatGPT:低単価翻訳の市場縮小
- ポストエディット業務:AI 翻訳の校正 + 修正
- 専門分野の需要は継続:医療 + 法律 + 文学
- クリエイティブ翻訳:マーケ + 広告
- 音声 + 映像翻訳:YouTube + 動画字幕
FAQ
TOEIC 何点必要?
本格翻訳は 900 点以上 + ネイティブ並み。Gengo Standard なら 700 点以上で挑戦可。
AI 翻訳で仕事なくなる?
低単価翻訳は減少、専門翻訳 + 校正 + 編集は需要継続。AI と共存できる人材になる。
独学で稼げる?
可能だが時間かかる。翻訳スクール (フェロー・アカデミー等) + 通信講座で短縮可。
専門分野どう選ぶ?
過去の職務経験 + 興味分野。医療 + 法律 + IT + 金融が高単価。
翻訳会社登録は?
アメリア + アルク + Honyaku Center 等に登録、トライアル合格で案件受注。
※ 本記事は購入価格・キャンペーン情報の参考目的で作成しています。記載のセール日程・ポイント還元率・キャンペーン条件は変更される場合があります。最新情報は各 EC サイトの公式ページをご確認ください。